May 10

Առակի թարգմանական աշխատանք

Дешёвый верблюд

армянская притча

Стоял ноябрь. Сын пришел к отцу и сказал, что цена на верблюдов так упала, что верблюда можно купить за одну копейку

 – А сколько у тебя сена, чтобы его прокормить? — спросил отец у сына.

– Одна арба, — ответил сын.

Верблюд стоимостью в одну копейку слишком дорог.

В конце марта, когда взошла трава, сын пришел к отцу и сказал:

 – Отец, верблюд стоит сто рублей.

– Вот теперь он стоит дешево, надо купить.

Сын купил верблюда и начал посевные работы.

Источник: https://pritchi.in/armynskie/pritchi-armynskie-20.php

Էժան ուղտը

Հայկական առակ

Նոյեմբեր էր: Որդին եկավ հոր մոտ և ասաց, որ ուղտերի գինն այնքան է իջել, որ կարելի է գնել մի կոպեկով:

– Իսկ ինչքա՞ն է քեզ մոտ խոտը, որպեսզի նրան կերակրես, – հարցրեց տղայի հայրը:

– Մի սայլ, – պատասխանեց որդին:

Մի կոպեկ արժողությամբ ուղտը շատ թանկ է։

Մարտի վերջին, երբ խոտը աճեց, որդին եկավ հոր մոտ և ասաց.

– Հայր, ուղտը արժի հարյուր ռուբլի:

– Այ հիմա այն էժան է, պետք է գնել:

Որդին գնեց ուղտին և սկսեց ցանքի աշխատանքները:


Posted May 10, 2023 by elenesayan in category Հայոց լեզու

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*